Será aprovado, até final do ano, o Protocolo Modificativo do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, o que resultará numa alteração no ordem dos 1.6% do vocabulário de Portugal e apenas 0,45% para o vocabulário utilizado no Brasil. Como exemplo, "húmido" passará a escrever-se "úmido" e veremos todas as letras c e p que não são pronunciadas em certas palavras retiradas, ou seja, "acção" passará a "ação" assim como para baptismo, óptimo, acto, etc...
Pessoalmente sou contra estas alterações, e pergunto porque teremos nós de sofrer modificações mais significativas que o Brasil? Afinal é Língua "Portuguesa"...
11/11/2007
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
3 comentários:
Concordo e vou passar a tua palavra para o meu blog.
Olha pensava que este blog seria só para coisas de braga e afins,
vou começar a ver isto mais vezes.
www.pinuspinaster.blogspot.com
PS: começar uma baixo-assinado para o desacordo deste acordo?
Por acso é uma contra-cultura, mas de facto os brasileiros é que têm razão...Se não se lê para que se escreve? Para mera salvaguarda dos étimos?Porque não dá mesmo jeito?Ainda hoje não me dá jeito falar/pensar em euros, também converto euros em escudos para saber se é caro ou barato.A lingua portuguesa, ao contrário por exemplo da inglesa e francesa, tendencialmente, pronuncia-se como se escreve Porque insistir em contra naturas?Claro que não vamos substituir "você" por "cê", né?
Eu acho que não tarda, quando pesquisarmos qualquer coisa no Google, teremos de seleccionar a opção "sites em Brasileiro". Eu que sempre tive brio em não dar erros, vou passar a ter todo o orgulho em fazê-los!
Acordo ortográfico... A sério...
Enviar um comentário